Sounder d'étude, fabriqué par Alban LAFON

Dans cette ouvrage on parle du Sounder Lafon page 23

Je pense qu’une traduction plus littérale de « sounder » pourrait être « sonneur » mais si on a jugé bon à l’époque de ne pas le traduire c’est qu’aucune traduction n’avait été jugée satisfaisante. :wink:

pour la clarté de la file de posts un peu de ménage sur les hors sujets littéraires a été fait …

1 « J'aime »

Jaloux :joy:…….
Une version plus moderne des années 30
IMG_0418

1 « J'aime »

Une traduction plus littérale de sounder serait effective sonneur. Mais je pense que le terme sounder était peut-être déjà trop diffusé auprès des spécialistes de l’époque. Dans les ouvrages anciens on trouve parfois le terme parleur pour remplacer sounder. Même si, on est d’accord, la traduction n’est pas littérale et serait inexacte.

Re,

Avec un lien direct cela va plus vite :hugs: :face_with_hand_over_mouth: :wink:
C’est, page 24
https://cnum.cnam.fr/pgi/fpage.php?BR1367/26/50/36/0/0

BR1367 : 24 - vue 26/36

2 « J'aime »

Bonsoir,
@Radiolo
Meilleurs vœux Rémy, tu as la caisse de resonance et moi le sounder!
Ta caisse a une marque?

Bonsoir Patrick et meilleurs voeux et la fibre cette année c’est sur Macron a tapé du poing sur la table

tres recent USA WW2 avec tampon signal corps

1 « J'aime »

Mon sounder est américain aussi mais plutôt années 20 je pense!
Pour la fibre le poteau avec le répartiteur est de l’autre coté de la rue mais pas encore raccordé.
après il faudra traverser la rue, creuser 70 m et percer partout dans la maison, c’est pas gagné!

1 « J'aime »