Filmé par un drone.
Dans un plat pays comme celui-là, cette antenne doit porter à des centaines de kilomètres.
Filmé par un drone.
Dans un plat pays comme celui-là, cette antenne doit porter à des centaines de kilomètres.
je ne sais pas comment on peut faire ça le type donne l’impression de changer une ampoule dans son salon pffff je suis admiratif
Moi j’aurais pas pu dépasser les deux premiers niveaux tellement je suis sujet au vertige.
J’espère que le gars a une prime de risque pour faire un boulot pareil.
déjà posté par votre serviteur en janvier 2016 ! post n°10 !
Et puis c’est pas une « ampoule », c’est une « lampe » (plus exactement lampe de signalisation aérienne)
le mot « ampoule » désigne le bulbe seul (en verre, ou quartz, ou autre matériau isolant transparent … Sans filament ni électrodes, sans connexions, sans culot )
Désolé Claude ! 4 ans c’est long et je ne me souvenais plus.
Pour notre ami @slouptoouut , qui a envie de pinailler ce soir :
Faut pas être désolé … un rappel n’ est pas inintéressant
Faut pas oublier le tournevis en bas !
Oui , mais on a largement le temps de se rendre compte qu’ on l’ a oublié avant d’ arriver au sommet , et de rebrousser chemin
On peut également avoir une pelote de ficelle dans la poche , la dérouler , et de demander au collègue resté en bas d’ y accrocher le tournevis !
et maintenant avec les drones , plus de pb pour acheminer le tournevis
D’autant plus qu’il y en a déjà un pour tenir la caméra…
Il est vrai que le vocabulaire devient de plus en plus simple , on en a d’autres exemples : le fameux « candidater » de plus en plus utilisé par les « journalistes » en manque de vocabulaire en lieu et place de « postuler »
Le ciel ne se couvre plus , il s’ennuage un peu comme le thé avec une goutte de lait …
Un des meilleurs , maintes fois utilisé par des gens qui , semble-t-il , ont du aller a l’école (quoique…) le fameux « démultiplié » que les benêts utilisent pour dire « augmenter » alors que c’est exactement le contraire !
C’est le progrès moderne
On ne résout plus un problème, on le solutionne!
C’est à ça qu’on voit la richesse d’une langue. Au nombre de synonymes. Et à mon humble avis, il ne s’agit pas d’un simplification, mais au contraire d’une spécialisation des termes.
Le problème du « langage courant », celui de tous les jours, celui de monsieur tout le monde, celui du café du Commerce, c’est qu’il utilise des mots « bateau », pour désigner tout et n’importe quoi. Il en découle une pauvreté de vocabulaire qui parfois confine à l’indigence. On peut parfaitement tenir une conversation courante en n’utilisant seulement que 200 ou 300 mots. Les mots les plus usités. Certains ayant plusieurs significations à déterminer selon le contexte. C’est là que je vois la « simplification ».
Postuler, candidater, oui, pourquoi pas ?. Je dirais même que « candidater » me semble plus naturel, en tout cas plus spécifique que « postuler ». Car candidater qui vient du nom « candidat » n’a qu’un sens bien spécifique, alors que postuler en a au moins deux. Ce verbe peut dériver du mot « poste » (de travail), mais aussi de « postulat ». Il peut ainsi vouloir dire aussi « affirmer comme une vérité (postuler = émettre un postulat) ».
Se couvrir (pour le ciel), certes, c’est le verbe le plus usité. Mais plus « bateau » que ce verbe tu meurs. Il manque singulièrement d’originalité. Quand on a froid, on se couvre, quand on a fait une bêtise, on se couvre, etc… Alors qu’« ennuager » est bien plus spécifique au ciel. Et bien plus poétique de surcroît, rien qu’en entendant la sonorité de ce verbe, immédiatement l’image de gros nuages gris vient à l’esprit, ce qui n’est pas le cas avec « se couvrir ».
C’est comme le verbe passer… Il n’y a pas plus bateau que ce verbe passer. Tout le monde passe, que ce soit la soupe, la farine, que ce soit le thé, le promeneur, le touriste, celui qui ne joue pas à son tour, sauter, dans le sens de « j’en passe et des meilleures », etc… Alors qu’il y a certainement d’autres verbes à utiliser dans chacun de ces cas. Pour le thé, par exemple on pourrait dire « infuser », pour le promeneur, « déambuler », pour la soupe « mouliner », etc…
Idem pour solutionner.
L’idée d’utiliser un spectre élargi de vocabulaire ne me déplaît pas a priori.
Cordialement
Bonjour,
j’ai entendu plus « snob » : le ciel se cloude
en prononçant claoude pour faire plus britiche
plus stupide, tu meurs
Michel…
Ah oui, mais là, on sort de la langue française.
Et pour le vertige, vous avez mes salutations de 2700 m d’altitude depuis le Mercantour
mais le pylône est moins haut !
Michel…
Excellent !
Pour le ciel qui s’ennuage c’est un peu normal : les présentatrices sont payées au nombre de syllabes , c’est beaucoup plus riche qu’un ciel qui se couvre , et elles sont même capables de « démultiplier » les nuages
Mais un truc me pose un problème de fond : en météo (celle des livres , pas celle des pompomgirls de la télé) on parle classiquement de la « couverture« nuageuse pour un ciel couvert , que doit-on dire maintenant ?
Certes, mais qu’est-ce que « solutionner » apporte de plus? Quand on parle de résoudre un problème, tout le monde comprend ce que cela veut dire!
L’ennuagement du ciel!
Vous êtes sur de çà ?
et puis le verbe " marcher "
tout marche ou ne marche pas !
ton nouveau boulot , ça marche ?
ta radio , est ce qu’ elle marche ?
bon on est d’ accord , ça marche … etc , etc