Bescherelle, réveille-toi!

T’as raison, la marque de la négation est essentielle dans une phrase. Mais je ne rectifierai pas ma phrase parce que c’est mon style. Et le style, ça compte aussi.
De même, il ne t’auras pas échappé que je commence ce post par « T’as raison », et pas « Tu as raison ». Il m’arrive aussi d’écrire « Z’ont dit ceci ou cela » au lieu de « Ils ont dit ceci ou cela ». C’est mon style aussi, et ça me plait parfois de rigoler de moi même. :wink:

1 « J'aime »

+ 1.
Quand je vois ma fille ainée qui a le BAC et qui fait plein de fautes d’ orthographe: il y a quand même quelques questions à se poser (et non pas « a ce posé » comme c’ est courant de le voir) avec l’ éducation nationale de maintenant :worried:

A +.

— C’est comme si je dis ˘Y’a plus qu’à” ou “Y’a un truc…” !

En passant… on ne met jamais d’espace après l’apostrophe…
:wink:
Cdt,
Gerard

Tu as raison.
On en fait tous de toutes façons.

A +.

Exactement ! Je pense qu’il faut parfois savoir mettre un « poil » de dérision dans les choses sérieuses. Et l’orthographe en est une.

1 « J'aime »

C’était volontaire. As-tu lu jusqu’au bout ? :wink:

Ce soir, ce ne sont pas les fautes qui me sautent le plus aux yeux. D’ailleurs je ne les vois pas toujours très bien, d’autant que j’en fais moi-même beaucoup.

En revanche je vois très bien que c’est dimanche, et qu’il y a eu l’apéro…

Je le fais sur les fora pour la bonne compréhension du texte, normalement oui :wink:

A +.

— Ces tournures de sémantique (Y’a, Z’ont, T’as…) sont aussi une manière de se distinguer. Mais elles aussi respectent l’orthographe et ne s’écrivent pas n’importe comment, as-tu remarqué !?…
@Gilles_MEZONNIAUD : mais quand l’apostrophe est suivie d’un espace, à la fin de la lgne, l’expression se coupe juste après l’apostrophe ! Aussi, je ne sépare jamais l’apostrophe du mot qui la suit !
— Cordialement !

Oui, d’ ailleurs c’ est souvent dans le langage parlé que l’ on « saute » une partie de la négation, mais dans celui de l’ écrit, j’ aime bien que ça soit correct.

A +.

La langue française peut intégrer des mots issus de langues étrangères, et c’est même courant.

Seulement, une fois intégrés au français, ces mots doivent suivre les règles de la langue française. En français, les mots pluriels prennent un « S ». On dira donc en français des forums, des scénarios, etc… Et non pas des fora, des scenarii sauf si on veut absolument parler latin, mais à ce moment, on ne parle plus français.
Mais même l’ancien premier ministre disait des « scenarii ». Alors… ! :smile: :wink:

Tout ça: c’ est du chipotage.
Que l’ on dise « fora » à la place de « forums » ou scenarii" à la place de « scénarios »: chacun fait comme il veut !

A +.

Encore eût-il fallu qu’ils le sussent.

Ben ça dépend si tu veux parler français ou latin. :wink:

Moi, j’ aime bien le latin de garenne, surtout en civet :smiley:

A +.

Il y a aussi le latin de « cuisine », c’est ce que disait mon curé à propos du latin de messe.

Tout dépend du degré de développement du râble.

Dans mon jardin, j’ai de la terre à râble. :laughing:

La terre arabe c’ est plutôt de l’ autre côté de la Méditerranée.
Plaisanterie évidemment !

A +.