pas du français mais déformation dans le téléphone arabe des journalistes
il y a un Turc qui s’appelle Ali Adja (celui qui a tiré sur le pape)
mais en turc, ça s’écrit Axa, le x se prononçant « dj »
pareil en Albanie avec l’ancien dictateur qui était Enver Hodja et qui s’écrivait Hoxa
quelqu’un qui a lu Axa l’a prononcé comme ça et le journaliste a écrit Ali Agça
en passant dans les mails et machines anglo-saxonnes diverses, la cédille a disparu
et c’est prononcé Ali Agka sur les télévisions françaises dont on connait la grande culture de leurs journalistes !
les Turcs ont du se demander de qui on parle…
Problème avec des GPS (ce qui, en français, devait être SGP? ).
Quand je voyage aux Pays-Bas, mon GPS lit les noms en anglais, ce qui est bien dans la plupart des cas, mais parfois je ne comprends pas. La raison en est que lorsque je lis un panneau, je le lis en néerlandais et c’est bien sûr complètement différent.
Le problème, c’est l’utilisateur. Si vous ne connaissez pas la langue, il est peut-être préférable d’avoir une fausse prononciation qui correspondrait en quelque sorte à votre dialogue intérieur.
Aux actualités, préfère-t-on la prononciation originale (native) ou la prononciation massacrée ? Le problème est similaire.
Je me souviens , années 1990 , quand je revenais de Hollande , via Gand , par l’ autoroute vers Lille , je voyais écrit '" Rijsel " , me demandant ce que pouvait bien être cette ville !
Sur les médias , tous interlocuteurs confondus , abandon de l’ accord des participes
Encore aux infos de 13 h , à propos d’ un accident de ski , la commentatrice: " Une collision s’ est produit " !
hier soir LCI , pire : " Plein de choses qui leur est permis "
il y a deux jours: " Hidalgo qui s’ est mis dans le pétrin "
F24: " les familles qui ne peuvent pas renter chez eux "
LCI: " la rentrée scolaire de sept qui n’ a pas été fait " ,
Quant à " lequel " , c’ est systématique ! fini l’ accord en employant " laquelle " , " lesquels " ou lesquelles ", aux oubliettes
Et j’aime bien aussi le soir à la fin de la météo (France 2) « Tout de suite votre téléfilm… » alors qu’il y a encore les bandes-annonces, le programme court « Basique » et le feuilleton « Un si grand soleil » !
ça fait un « tout de suite » de plus de 20 minutes !!!
Et,l’absence totale de liaisons,ou pire, des liaisons n’ayant aucune raison ! @kiki37 Tu as oublié les cinq ou six publicités,ventant les mérites des voitures électriques!
Comme la première fois où j’ai cherché un hôtel et découvert que l’hôtel de ville était fermé.
Bien entendu, c’était il y a longtemps, et mon français se résumait à quatre mots.
Oui, . d’ailleurs, on demande aux gosses d’écrire correctement, mais l’écrit venant de l’oral, je suis donc persuadé que la grammaire, concernant les pluriels de nombres ou chiffres, par le fait des liaisons manquantes ou farfelues chez les « parleurs » des médias, ne peut qu’aboutir, naturellement, à penser que l’unité monétaire « Euro » s’écrit, c’est flagrant, avec un « H » aspiré devant :
Ils disent : Cent Heuros … quatre vingts Heuros ! ! ! et même, le pire : quatre cent cinq zHeuros ! ! !
on appelle ça une « liaison mal t’ à propos » , le propos étant , là, la transmission par l’oral de la manière d’écrire
c’est d’écrits (et décrit) qu’il s’agit de dire pas de ronds (de jambes, de jeu ou synonymes argotiques)
Heureusement, cela me donnerait la nausée … mais peut-on faire des zheuros ( et certains, heureux !) en ne sachant pas les accorder puisque c’est la mode de sembler ignare.
ça c’est vré ça ! ! ! . . . je vais prendre l’air (de rien, bien sûr)