Bescherelle, réveille-toi!

sur LCI , à propos du pont de Crimée en textes à l’ écran

La partie routière …
la partie ferrovière … ! et bien non !!! :rofl:

les subtilités de la langue française :rofl: :rofl: :rofl:

1 « J'aime »

Délice et orgue ! ! !

Elle n’avait déjà pas eu qu’un amour … elle
Elle aurait déjà pu chanter « c’est aux amours auxquelles je pense » !

Ne voyant pas où sont ces subtilités de la langue française, quand vous aurez finit de rigoler, pourriez vous expliquer aux incultes, comme moi, où sont ces subtilités ?

Routière est le féminin de routier , comme fermière est le féminin de fermier , ou le mot palier , donne " porte palière ", etc ,
mais ferroviaire n’ est pas le féminin de ferrovier , :wink:

ferroviaire vient de ferro: fer , et via : la route , le chemin

1 « J'aime »

ferroviaire

adjectif

(italien ferroviario, de ferrovia, chemin de fer)

  • Relatif aux voies ferrées, à leur exploitation, etc.
    (source Larousse)

Françoise Hardy
« c’est à l’amour auquel je pense »
la forme correcte est « c’est à l’amour que je pense »
double génitif (Page 1) – Écriture et langue française – forum abclf

1 « J'aime »

Bé oui ! :wink:

A +.

Cafetier cafetière ??

Poudrier = poudrière ?

Fourrier → fourrière: faites gaffe à vos bagnoles messieurs les militaires concernés ! :smiley:

A +.

Peut-être ne faut-il pas considérer le mot « amour » comme l’amour en général, le sentiment, mais comme UN amour, quelqu’un en particulier, et pas n’importe quel amour, celui auquel je pense.

Si on remplace le mot amour par le mot « fiancé » par exemple, cela replace immédiatement dans le contexte. : c’est au Fiancé auquel je pense. Lui et pas les autres.

Enfin, simple supposition.

Et celle-là, ça vous choque pas l’oreille quelque-part ?

« Elle est si belle quand elle sort,
Elle est si belle, je l’aime tellement si fort »

(Marc Lavoine - les yeux révolver)

1 « J'aime »

Peut être y a t’il une virgule entre « tellement » et « si fort »… et ça change tout !
Phonétiquement, difficile de faire la différence :wink:

Dans les paroles telles qu’on les trouve sur le net, il n’y a pas de virgule.
:wink:

Il n’ y a pas que l’ orthographe qui importe , la ponctuation également à son importance

ou une autre

image

3 « J'aime »

Il ne faut pas confondre perpétuer , et perpétrer ( un attentat par exemple )

LCI 18h30: une intervenante avec Pujadas:

" je ne sais pas qui perpétue ces attentats … " et bien non !! :rofl:

c’est " je ne sais pas qui perpètre ces attentats ! "

pas évident n’ est il pas ? :wink:

ah là là , la langue française bafouée , et particulièrement dans les médias : intolérable

1 « J'aime »

Bonsoir

Si l’auteur de l’attentat qui perpètre est condamné, il en prends pour perpette, perpete ou perpète ?

ce que dit "Larousse " :

Familier

    1. À perpétuité : Être condamné à perpète.
    1. À une grande distance : Habiter à perpète.
1 « J'aime »

Bonjour,

voilà sur youtube une commentaire parmi d’autres « djeuns » sur un exploit de grimpe de deux jeunes sur un pylône de RMC (pas sous tension !)

« Se que je comprend pas ils dise qui a du courrant sur les autre ext quel qont brancher met sur plein de foto ont voie pas de gros cables d électricité c bizeard alor le courrant et direct sur la structure ? »

L’avenir de la langue française est assuré :cold_face:

pas besoin d’aller sur youtube !
déjà sur le forum…

1 « J'aime »